月別アーカイブ: 2010年2月

avarice 強欲

avarice / ǽvəris

(富や金銭に対する)強い欲望、強欲、貪欲

Poverty wants many things, and avarice all.
貧困は多くを求めるが、強欲は全てを求める。

※イタリアのことわざ ここでの want は「欲する」というより「~を欠いている」というニュアンスである。つまり “貧困とは多くを欠いている状態の事であるが、強欲であれば全てにおいて満たされる事はない=足るを知る者は富む” という意味であろう。

※※足るを知る者は富む – 老子

avarice of mankind 人間の強欲さ

語源 ラテン語 しきりに欲しがる avēre

greed 貪欲

greed / gríːd

貪欲、強欲

He tripped over his greed and failed.
彼は自らの欲望に足をすくわれて失敗した。

(be) blinded [blind, dazzled] by greed 欲に目が眩んで
greed for money 金銭欲

語源 greedy (貪欲な)からの逆成

desire 欲望・欲する

desire / dizáiɚ

欲望、欲求、願望、望みのもの、情欲、欲する、望む、要求する、(異性の肉体を)求める

What do you desire me to do?
一体私に何をして欲しいと言うのですか?

※desire より want の方が一般的。

at one’s desire ~の望みどおりに
at the desire of ~の望みどおりに
desire ~ eagerly ~を渇望する
desire for ~への欲望
desire to do ~したいと望む、~したいという欲求
desire A to do Aに~して欲しいと思う
get one’s desire 望みが叶う
have a desire for ~を欲している
have no desire for ~を欲してはいない

語源 ラテン語 望む desiderare (de- + sidus 「星」)

passion 情熱

passion / pǽʃən

情熱、熱情、激情、熱愛、熱中、熱狂、熱愛の対象、癇癪、激怒、(複数形で)情欲・色情・感情、(the Passionで)キリストの受難

※余談だが仏教用語である”煩悩”を passion 、”慈悲”を compassion と訳す事がある。

He has a passion for computer games.
彼はゲームに夢中になっている。

with passion 情熱を込めて、熱っぽく
(be) in a passion 激怒している
fall [fly, get] into a passion 癇癪を起こす、怒る
feel passions for ~に対して欲情する
have a passion for ~に情熱がある、~に夢中になっている、~が大好きである
passion fruit パッションフルーツ ※花の形がキリストの受難(十字架への磔)を連想させる事からこの名がついた。
Matthew’s passion マタイ受難曲 ※バッハ作曲

語源 ラテン語 苦しむ pati

enjoyment 楽しみ

enjoyment / inʤɔ́imənt, enʤɔ́imənt

楽しみ、喜び、(the enjoyment で)享受・持っている事・恵まれている事

I am in the enjoyment of the best health today.
今日の私は最高に体調が良い。

with enjoyment 楽しんで
the enjoyment of rights 権利の享受
(be) in the enjoyment of ~に恵まれている
have the enjoyment of ~に恵まれている
take [find] enjoyment in doing(~すること)を楽しむ

fun 楽しみ

fun / fʌ́n

楽しみ、面白さ、戯れ、おふざけ、面白い事、楽しい・面白い(米)、からかう(口語)

I had fun today, thank you very much.
今日は楽しかったです、どうもありがとう。

for [in] fun 楽しむために、面白半分に、戯れに
for the fun of it 楽しむために、面白半分に、戯れに
like fun 盛んに・大いに(英口語)、決して~ない(俗語)
no fun つまらない、不愉快な
have fun (with) (~で)楽しむ
make fun of / poke fun at ~をからかう
fun and games 浮かれ騒ぎ、悪ふざけ、厄介な事態(反語)
fun to do ~して楽しい[面白い]
It’s fun to do ~するのは楽しい[面白い]

語源 英語方言 悪ふざけ fun

pleasure 楽しみ

pleasure / pléʒɚ

楽しみ、喜び、満足、楽しい事、嬉しい事、快楽、好み、欲求

It’s my [our] pleasure to help you.
ご用の際は何なりとお申し付け下さい。

at one’s pleasure 好きなように、随意に
for pleasure 遊びで、楽しみで
with pleasure 喜んで
find pleasure in (doing) (~すること)に喜び[快楽]を見出す
take pleasure in (doing) (~すること)を楽しむ[好む]
have the pleasure of (doing) (~すること)を満足に思う・~させていただく
give pleasure to ~を喜ばせる
show pleasure (with) (~に対して)喜びを表す・嬉しい顔をする
pleasure boat プレジャーボート、遊覧船
It’s my [a] pleasure. / The pleasure is mine./My pleasure. (お礼を言われて)どういたしまして。

語源 アングロフランス語 楽しませる plaisir

ecstasy 恍惚

ecstasy / ékstəsi

恍惚、無我夢中、有頂天、忘我、法悦、エクスタシー(麻薬)

You are in ecstasies over her, aren’t you?
君は彼女にぞっこんなんだね。

in ecstasies 有頂天になって、恍惚として
get [go, be thrown] into ecstasies 無我夢中になる
state of ecstasy 恍惚状態

語源 ギリシャ語 混乱させる existanai (ex- + histanai 「立てる」)

rapture 狂喜

rapture / rǽpʧɚ

(しばしば複数形で)狂喜・歓喜・有頂天、携挙

※携挙(けいきょ) 1830年代と1970年代に広まったプロテスタントにおけるキリスト教終末論で、キリストが天から再臨するときに、地上のキリスト教徒が不死の体になり空中に持ち上げられてキリストに会うという出来事を指す。

My heart is filled with rapture at every sight of her.
彼女の姿を見るたびに私の心は喜びに満たされる。

in raptures 有頂天になっている
(be) filled with rapture 有頂天になる
go [fall] into raptures (over) (~に)有頂天になる、(~に)狂喜する
gaze with rapture うっとり眺める

語源 ラテン語 略奪 raptus ← 掴む rapio

delight 喜び・喜ばす

delight / diláit

喜び、大喜び、歓喜、楽しみ、喜ばす、楽しませる、喜ぶ、楽しむ

It’s a delight to chat with you.
お話しできて楽しかったです。

in [with] delight 大喜びで、嬉しさのあまり
to one’s delight ~にとって嬉しいことに
delight in doing [to do] ~して喜ぶ
delight A with Aを~で喜ばせる
find delight in doing ~するのを楽しむ[好む]
take delight in ~を喜ぶ[楽しむ]

語源 ラテン語 誘惑する delicere