<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
		xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
>

<channel>
	<title>今日の英単語 &#187; a</title>
	<atom:link href="http://tango.mage8.com/category/a/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://tango.mage8.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 13 Mar 2010 10:28:47 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://tango.mage8.com/category/a/feed" />
		<item>
		<title>authority　権威</title>
		<link>http://tango.mage8.com/authority</link>
		<comments>http://tango.mage8.com/authority#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 10:31:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>へいはちろう</dc:creator>
				<category><![CDATA[a]]></category>
		<category><![CDATA[名詞]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tango.mage8.com/?p=1214</guid>
		<description><![CDATA[authority
権威、権力、威信、威光、権限、職権、権威者、大家、出典、典拠、先例・判例（法律）、（信頼できる）情報源、（複数形で）官憲・当局、（Authorityで）公社・公団
Unthinking respect [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>authority</strong></p>
<p>権威、権力、威信、威光、権限、職権、権威者、大家、出典、典拠、先例・判例（法律）、（信頼できる）情報源、（複数形で）官憲・当局、（Authorityで）公社・公団</p>
<p>Unthinking respect for authority is the greatest enemy of truth.<br />
盲目的に権威を重んじる事は真理の最大の敵である。</p>
<p>※アルベルト・アインシュタインの言葉</p>
<p><strong>by (the) authority of </strong>～の許可を得て、～の権限で<br />
<strong>on <em>one&#8217;s</em> own authority</strong> 独断で<br />
<strong>with authority</strong> 権威を持って、厳然と<br />
<strong>(be) in authority</strong> 権力をもっている<br />
<strong>delegate authority to</strong> ～に権限を委ねる[委任する]<br />
<strong>exceed <em>one&#8217;s</em> authority</strong> 越権行為をする<br />
<strong>have authority (over)</strong> （～に）権限がある、（～に）にらみが利く<br />
<strong>lack authority (to)</strong> （～する）権限がない<br />
<strong>authority and duty</strong> 権限と職責<br />
<strong>authority on</strong> ～の大家[権威]、～の出典<br />
<strong>abuse of (<em>one&#8217;s</em>) authority</strong> 職権乱用<br />
<strong>absolute authority</strong> 絶対権力<br />
<strong>access authority</strong> アクセス権限（コンピューター）<br />
<strong>certificate authority</strong> 認証局、証明機関、CA<br />
<strong>the authorities concerned</strong> 関係官庁、関係当局<br />
<strong>overall authority</strong> 全権<br />
<strong>Palestinian (National) Authority</strong> パレスチナ自治政府　※日本では正式には &#8220;パレスチナ暫定自治政府：Palestinian Interim Self-Government Authority&#8221; であるが、なぜ Authority と呼ぶかは色々と推測してもらいたい。ちなみに自治政府は Autonomous Government と呼ぶことが多い。</p>
<p>語源　ラテン語　権威・判断　<em>auctoritas</em> ← 創造者・著者　<em>auctor</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tango.mage8.com/authority/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://tango.mage8.com/authority" />
	</item>
		<item>
		<title>ambition　野心・大望</title>
		<link>http://tango.mage8.com/ambition</link>
		<comments>http://tango.mage8.com/ambition#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 10:13:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>へいはちろう</dc:creator>
				<category><![CDATA[a]]></category>
		<category><![CDATA[動詞]]></category>
		<category><![CDATA[名詞]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tango.mage8.com/?p=1203</guid>
		<description><![CDATA[ambition
野心、野望、大望、大志、野心を抱く対象（目標）、（行動や努力の）エネルギー・熱意、～を熱望する
Ambition makes people diligent.
野心は人を勤勉にする。
※ことわざ
ach [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>ambition</strong></p>
<p>野心、野望、大望、大志、野心を抱く対象（目標）、（行動や努力の）エネルギー・熱意、～を熱望する</p>
<p>Ambition makes people diligent.<br />
野心は人を勤勉にする。</p>
<p>※ことわざ</p>
<p><strong>achieve [fulfill] <em>one&#8217;s</em> ambition(s)</strong> 野心を遂げる[果たす]、野望を達成する<br />
<strong>(be) full of ambitions</strong> 希望に燃えて（いる）、野心満々で（ある）<br />
<strong>have an ambition</strong> 大望を抱く、望みを抱く、野心を抱く<br />
<strong>have no ambition</strong> 野心がない<br />
<strong>ambition for</strong> ～への野心<br />
<strong>ambition for education</strong> 向学心<br />
<strong>high ambitions</strong> 大志、大望<br />
<strong>political ambition</strong> 政治的野心</p>
<p>語源　ラテン語　（官職の為に）投票を請願して回ること　<em>ambitio </em>←　巡回する　<em>ambire</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tango.mage8.com/ambition/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://tango.mage8.com/ambition" />
	</item>
		<item>
		<title>avarice　強欲</title>
		<link>http://tango.mage8.com/avarice</link>
		<comments>http://tango.mage8.com/avarice#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Feb 2010 10:12:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>へいはちろう</dc:creator>
				<category><![CDATA[a]]></category>
		<category><![CDATA[名詞]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tango.mage8.com/?p=1199</guid>
		<description><![CDATA[avarice
（富や金銭に対する）強い欲望、強欲、貪欲
Poverty wants many things, and avarice all.
貧困は多くを求めるが、強欲は全てを求める。
※イタリアのことわざ　ここでの [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>avarice</strong></p>
<p>（富や金銭に対する）強い欲望、強欲、貪欲</p>
<p>Poverty wants many things, and avarice all.<br />
貧困は多くを求めるが、強欲は全てを求める。</p>
<p>※イタリアのことわざ　ここでの want は「欲する」というより「～を欠いている」というニュアンスである。つまり &#8220;貧困とは多くを欠いている状態の事であるが、強欲であれば全てにおいて満たされる事はない＝足るを知る者は富む&#8221; という意味であろう。</p>
<p>※※<a href="http://blog.mage8.com/roushi-33">足るを知る者は富む &#8211; 老子</a></p>
<p><strong>avarice of mankind</strong> 人間の強欲さ</p>
<p>語源　ラテン語　しきりに欲しがる　<em>avēre</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tango.mage8.com/avarice/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://tango.mage8.com/avarice" />
	</item>
		<item>
		<title>anger　怒り</title>
		<link>http://tango.mage8.com/anger</link>
		<comments>http://tango.mage8.com/anger#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Feb 2010 10:05:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>へいはちろう</dc:creator>
				<category><![CDATA[a]]></category>
		<category><![CDATA[動詞]]></category>
		<category><![CDATA[名詞]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tango.mage8.com/?p=1177</guid>
		<description><![CDATA[anger
怒り、憤怒、怒らせる
Anger begins with folly, and ends with repentance.
怒りは愚に始まり、後悔に終わる。
※ことわざ
in anger 怒って
(be) q [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>anger</strong></p>
<p>怒り、憤怒、怒らせる</p>
<p>Anger begins with folly, and ends with repentance.<br />
怒りは愚に始まり、後悔に終わる。</p>
<p>※ことわざ</p>
<p><strong>in anger</strong> 怒って<br />
<strong>(be) quick to anger</strong> 怒りっぽい<br />
<strong>(be) red with anger</strong> 怒りで顔が真っ赤である<br />
<strong>boil with anger</strong> はらわたが煮えくり返る<br />
<strong>burn with anger</strong> 怒りに燃える<br />
<strong>explode with anger</strong> 怒りが爆発する<br />
<strong>turn [vent] <em>one&#8217;s</em> anger on</strong> ～に八つ当たりする<br />
<strong>move ～ to anger</strong> ～を怒らす<br />
<strong>anger at [against]</strong> ～に対する怒り</p>
<p>語源　古北欧語　悲しみ　<em>angr</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tango.mage8.com/anger/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://tango.mage8.com/anger" />
	</item>
		<item>
		<title>ancestor　祖先</title>
		<link>http://tango.mage8.com/ancestor</link>
		<comments>http://tango.mage8.com/ancestor#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 10:41:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>へいはちろう</dc:creator>
				<category><![CDATA[a]]></category>
		<category><![CDATA[名詞]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tango.mage8.com/?p=1152</guid>
		<description><![CDATA[ancestor
先祖、祖先、（生物の）原種、（物事の）原型、先駆者、先人
※この語は通常男女両方の先祖を意味する語であるが、特に女性の先祖を表す語に ancestress というのがある。
Bon Festival i [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>ancestor</strong></p>
<p>先祖、祖先、（生物の）原種、（物事の）原型、先駆者、先人</p>
<p>※この語は通常男女両方の先祖を意味する語であるが、特に女性の先祖を表す語に <strong>ancestress</strong> というのがある。</p>
<p>Bon Festival is a Japanese Buddhist custom to honor the departed spirits of one&#8217;s ancestors.<br />
お盆とは祖先の霊を祭るために行われる日本の仏教行事の事です。</p>
<p>※※仏教行事といっても祖先崇拝はもともと仏教の教義ではあまり重視されておらず、江戸幕府が檀家制度によって仏教への帰依を民衆に強制した結果として、日本古来の祖先崇拝と中国で広く行われていた仏教行事の盂蘭盆（うらぼん：こちらも儒教の影響が見られる）が習合して現在のお盆の原形ができたといわれる。</p>
<p><strong>be ancestor to</strong> ～の先祖にあたる<br />
<strong>be sorry for <em>one&#8217;s</em> ancestors</strong> ご先祖様に申し訳が立たない<br />
<strong>share a common ancestor with</strong> ～と祖先を同じくする、～と共通の祖先を持つ<br />
<strong>visit <em>one&#8217;s</em> ancestors&#8217; grave</strong> 先祖の墓参りをする<br />
<strong>ancestor worship</strong> 祖先崇拝<br />
<strong>remote [distant] ancestor</strong> 遠い祖先</p>
<p>語源　ラテン語　先行する　<em>antecedere</em> (<em>ante-</em> + <em>cedere</em>「行く」)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tango.mage8.com/ancestor/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://tango.mage8.com/ancestor" />
	</item>
		<item>
		<title>article　記事・条項</title>
		<link>http://tango.mage8.com/article</link>
		<comments>http://tango.mage8.com/article#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Dec 2009 03:28:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>へいはちろう</dc:creator>
				<category><![CDATA[a]]></category>
		<category><![CDATA[動詞]]></category>
		<category><![CDATA[名詞]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tango.mage8.com/?p=1106</guid>
		<description><![CDATA[article
（新聞・雑誌の）記事・論説、（条約、協定、憲法などの）条項、物品、品物、（同種の品の）一品、冠詞（文法）、徒弟契約で雇う
Ａrticle 1 says: &#8220;Harmony should be  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>article</strong></p>
<p>（新聞・雑誌の）記事・論説、（条約、協定、憲法などの）条項、物品、品物、（同種の品の）一品、冠詞（文法）、徒弟契約で雇う</p>
<p>Ａrticle 1 says: &#8220;Harmony should be valued and quarrels should be avoided.&#8221;<br />
一に曰く、「和(やわらぐ)を以(も)って貴(たっと)しとなし、忤(さから)うこと無きを宗(むね)とせよ。」</p>
<p>※<a href="http://www.chonmage-eigojuku.com/magetan/eiyaku4.html">十七条憲法(The Seventeen-article constitution)</a>より</p>
<p><strong>in article after article</strong> どの記事を見ても、記事という記事で<br />
<strong>an article of agreement</strong> 契約の一条項<br />
<strong>articles of agreement</strong> 契約書<br />
<strong>an article of furniture</strong> 家具一品<br />
<strong>articles of furniture</strong> 家具一式<br />
<strong>domestic articles</strong> 家庭用品<br />
<strong>toilet articles</strong> 化粧品<br />
<strong>leading article</strong> 社説（英）　※米では editorial<br />
<strong>definite article</strong> 定冠詞（文法）<br />
<strong>indefinite article</strong> 不定冠詞（文法）<br />
<strong>Japan Article Number</strong> JANコード　※バーコードなどで用いられる日本の商品識別コード</p>
<p>語源　ラテン語　関節　<em>artus</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tango.mage8.com/article/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://tango.mage8.com/article" />
	</item>
		<item>
		<title>aspect　面・様相</title>
		<link>http://tango.mage8.com/aspect</link>
		<comments>http://tango.mage8.com/aspect#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 10:23:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>へいはちろう</dc:creator>
				<category><![CDATA[a]]></category>
		<category><![CDATA[名詞]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tango.mage8.com/?p=1068</guid>
		<description><![CDATA[aspect
面、様相、顔つき、表情、容貌、容姿、外観、光景、（問題を見る）観点・見地・角度・解釈、（家や部屋の）向き・方位、星の相（占星術）
Repetition is a very basic aspect of l [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>aspect</strong></p>
<p>面、様相、顔つき、表情、容貌、容姿、外観、光景、（問題を見る）観点・見地・角度・解釈、（家や部屋の）向き・方位、星の相（占星術）</p>
<p>Repetition is a very basic aspect of learning.<br />
反復は学習の基本中の基本です。</p>
<p>※Repetition is the mother of all learning.<br />
（繰り返しは全ての学習の母）というロシアのことわざがある。</p>
<p><strong>from that aspect alone</strong> その点だけから見ても<br />
<strong>from the aspect of</strong> ～の観点から<br />
<strong>in any aspect(s) of life</strong> 人生[生活]のどんな場面でも<br />
<strong>in every single aspect</strong> あらゆる面で、どこから見ても<br />
<strong>in all aspects</strong> あらゆる面で<br />
<strong>assume a serious aspect</strong> 深刻な様相を呈する<br />
<strong>aspect ratio</strong> アスペクト比、縦横比<br />
<strong>anterior [dorsal] aspect</strong> 前面[背面]<br />
<strong>upper aspect</strong> 上面<br />
<strong>current aspect</strong> 最近の状況、今日の見解<br />
<strong>masculine [feminine] aspect</strong> 男性[女性]的な面<br />
<strong>health aspect</strong> 健康面<br />
<strong>internal [interior] aspect</strong> 内面<br />
<strong>mathematical aspect</strong> 数学的解釈<br />
<strong>negative aspect</strong> 否定的な一面、マイナス面<br />
<strong>outer aspect</strong> 外面<br />
<strong>positive aspect</strong> 肯定的な一面、プラス面<br />
<strong>unique aspect</strong> 独自の観点</p>
<p>語源　ラテン語　～を見る　<em>aspicere</em> (<em>ad-</em> + <em>specere</em> 「見る」)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tango.mage8.com/aspect/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://tango.mage8.com/aspect" />
	</item>
		<item>
		<title>account　会計・口座・説明する</title>
		<link>http://tango.mage8.com/account</link>
		<comments>http://tango.mage8.com/account#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 10:17:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>へいはちろう</dc:creator>
				<category><![CDATA[a]]></category>
		<category><![CDATA[動詞]]></category>
		<category><![CDATA[名詞]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tango.mage8.com/?p=1050</guid>
		<description><![CDATA[account
(金銭上の)計算、勘定、会計、計算書、(銀行などとの)取引、口座、掛け・つけ（勘定）、得意先、顧客、評価、重要性、(事件などの)記述・記事、(順を追ってする詳しい)話、(金銭・責任の処理に関する)報告・始 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>account</strong></p>
<p>(金銭上の)計算、勘定、会計、計算書、(銀行などとの)取引、口座、掛け・つけ（勘定）、得意先、顧客、評価、重要性、(事件などの)記述・記事、(順を追ってする詳しい)話、(金銭・責任の処理に関する)報告・始末書・説明・弁明、根拠、理由、（理由・原因を）説明する、（事実が）～の説明となる・～の原因となる、（～の割合を）占める、責任を取る、支出報告をする、（獲物・敵を）仕留める、見なす</p>
<p>People over 65 years old account for about 21.6%, compared to the total population in Japan.<br />
65歳以上の人々は日本の全人口に比して約21.6%を占める。</p>
<p>※2008年の統計データによる。</p>
<p><strong>on account of illness</strong> 病気のために<br />
<strong>on no account</strong> 決して～しない<br />
<strong>account for a [the] difference in</strong> ～の相違を説明する<br />
<strong>account for a half of</strong> ～の半分を占める<br />
<strong>account for approximately …% of</strong> ～のおよそ…%を占める<br />
<strong>account for <em>one&#8217;s</em> mistakes</strong> 失敗の責任がある<br />
<strong>account for <em>oneself</em></strong> 弁明する<br />
<strong>ask an account of</strong> ～の説明を求める<br />
<strong>put ～ to (good) account</strong> ～を利用する、～を活用する<br />
<strong>take account of</strong> ～に注意を払う、～を考慮に入れる<br />
<strong>take no account of</strong> ～を無視する、～が眼中にない<br />
<strong>account audit</strong> 会計検査<br />
<strong>account bill</strong> 勘定書<br />
<strong>account book</strong> 会計帳簿<br />
<strong>account closure</strong> 口座の解約<br />
<strong>current account, account current</strong> 当座預金<br />
<strong>account name</strong> アカウント名<br />
<strong>account of <em>one&#8217;s</em> travels</strong> （人）～の旅行記<br />
<strong>account of travel in</strong> （場所）～への旅行記<br />
<strong>account transfer</strong> 口座振替<br />
<strong>account year</strong> 会計年度<br />
<strong>bank account</strong> 銀行口座<br />
<strong>full account</strong> 詳しい報告、一部始終<br />
<strong>general account</strong> 一般会計<br />
<strong>special account</strong> 特別会計</p>
<p>語源　アングロフランス語　<em>acunter</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tango.mage8.com/account/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://tango.mage8.com/account" />
	</item>
		<item>
		<title>analysis　分析</title>
		<link>http://tango.mage8.com/analysis</link>
		<comments>http://tango.mage8.com/analysis#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 10:55:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>へいはちろう</dc:creator>
				<category><![CDATA[a]]></category>
		<category><![CDATA[名詞]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tango.mage8.com/?p=1044</guid>
		<description><![CDATA[analysis, analyses （複数形）
分析、解析
Analysis is the process of breaking a complex topic or substance into smaller p [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>analysis</strong>, analyses （複数形）</p>
<p>分析、解析</p>
<p>Analysis is the process of breaking a complex topic or substance into smaller parts to gain a better understanding of it.<br />
分析とは、複雑な事物をより深く理解するために細かな要素に分ける作業の事を言う。</p>
<p><strong>according to a recent analysis</strong> 最近の調査によると<br />
<strong>at the last analysis</strong> 結局、つまるところ<br />
<strong>based on an analysis of</strong> ～の分析に基づいて<br />
<strong>on the final analysis</strong> 結局、つまるところ<br />
<strong>break even point analysis</strong> 損益分岐点分析<br />
<strong>cost benefit analysis</strong> 費用便益分析<br />
<strong>data analysis algorithm</strong> データ解析アルゴリズム<br />
<strong>DNA analysis</strong> DNA鑑定</p>
<p>語源　ギリシャ語　分解する　<em>analyein</em> (<em>ana-</em> + <em>lyein</em> 「緩める」)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tango.mage8.com/analysis/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://tango.mage8.com/analysis" />
	</item>
		<item>
		<title>altitude　高度</title>
		<link>http://tango.mage8.com/altitude</link>
		<comments>http://tango.mage8.com/altitude#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 10:29:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>へいはちろう</dc:creator>
				<category><![CDATA[a]]></category>
		<category><![CDATA[名詞]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tango.mage8.com/?p=1020</guid>
		<description><![CDATA[altitude
高さ、高度、標高、海抜、高所、高地、（天体の）高度
The altitude of Mount Fuji is 3,776 meters.
富士山の標高は3,776メートルあります。
as altitu [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>altitude</strong></p>
<p>高さ、高度、標高、海抜、高所、高地、（天体の）高度</p>
<p>The altitude of Mount Fuji is 3,776 meters.<br />
富士山の標高は3,776メートルあります。</p>
<p><strong>as altitude increases</strong> 高度が増すにつれて<br />
<strong>at an altitude of</strong> ～の高度で、高度～で<br />
<strong>at ～ meter altitude</strong> 高度～メートルで<br />
<strong>fly at (a) low altitude</strong> 低空飛行する<br />
<strong>altitude disease [illness, anoxia]</strong> 高山病<br />
<strong>altitude of flight</strong> 飛行高度<br />
<strong>parallel of altitude</strong> 等高線</p>
<p>語源　ラテン語　高い、深い　<em>altus</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tango.mage8.com/altitude/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://tango.mage8.com/altitude" />
	</item>
	</channel>
</rss>
