動詞」タグアーカイブ

endanger 危険にさらす

endanger / indéinʤɚ, endéinʤɚ

~を危険にさらす、~を危うくする

When you have an advantage, you are obliged to attack; otherwise you are endangered to lose the advantage.
有利な状況にある時には攻勢に出ざるを得ない、さもないとその有利さを失う危険があるからだ。

※初代チェス世界チャンピオン ヴィルヘルム・シュタイニッツの言葉

endanger one’s safety [life] ~の安全[生命]を脅かす
endanger oneself 自らを危険にさらす
endangered species 絶滅危惧種

hazard 危険

hazard / hǽzɚd

危険、危険の要因となるもの、冒険、偶然、運、~を賭ける[危険にさらす]、思い切ってやってみる[言ってみる]

High weeds can become a fire hazard as well as a breeding place for mosquitoes.
生い茂った雑草は蚊の繁殖地となるばかりか、火災の要因ともなり得る。

at all hazards どんな危険を冒しても、万難を排して
by hazard 運任せで、一か八か
in [at] hazard 危険にさらされて、危機に瀕して
(be) a hazard to ~に有害である
hazard a guess あてずっぽうを言ってみる
hazard flasher [indicator] ハザードランプ、非常点滅表示灯
biological hazard バイオハザード、生物災害
health hazard 健康を害するもの
water hazard ウォーターハザード(ゴルフ)

語源 アラビア語 サイコロ al-zahr

peril 危険

peril / pérəl

(ケガや死に関わる)危険、~を危険にさらす

Enter at your own peril.
入るな危険。(入るならば危険を覚悟せよ)

in peril of ~の危険にさらされて
at one’s peril 危険を覚悟で、~の責任で
at the peril of ~を賭けて

語源 ラテン語 危険・試み periculum

risk 危険性

risk / rísk

(障害や損害の)危険・危険性、~を危うくする、~を賭ける、(危険を承知で)あえて~する

To laugh is to risk appearing the fool.
To weep is to risk appearing sentimental.
To reach for another is to risk involvement.
To expose your ideas, your dreams,
before a crowd is to risk their loss.
To love is to risk not being loved in return.
To live is to risk dying.
To believe is to risk despair.
To try is to risk failure.
But risks must be taken, because the
greatest hazard in life is to risk nothing.
The people who risk nothing, do nothing,
have nothing, are nothing.
They may avoid suffering and sorrow,
but they cannot learn, feel, change,
grow, love, live.
Chained by their attitudes they are slaves;
they have forfeited their freedom.
Only a person who risks is free.

笑うことは愚かと思われるリスクを冒すこと
泣くことは涙もろいと思われるリスクを冒すこと
人に手を差し伸べることは巻き込まれるリスクを冒すこと
皆の前で理想や夢を語ることはそれらを失うリスクを冒すこと
愛することは愛されないリスクを冒すこと
生きることは死というリスクを冒すこと
信じることは絶望するリスクを冒すこと
挑戦することは失敗するリスクを冒すこと

しかしそれでもリスクを冒さずにいられないのは
人生における最大の災いは何もリスクも冒さないことだから

何もリスクも冒さない人々は
何もせず、何も持たず、何者でもない
苦しみや悲しみを避ける変わりに
学び、感じ、変わり、成長し、愛し、生きることができない
自らの考えに縛られた奴隷、彼らは自由を代償として失う

ただリスクを冒す人だけが自由なのだから

※作者不明の詩 ”ONLY A PERSON WHO RISKS IS FREE

at risk 危険にさらされて
at any risk どんな危険を冒しても
at one’s own risk 自己の責任において
at the owner’s risk (商品配送などで)損害は荷主負担で
at the risk of ~の危険を冒しても、~を賭して
at the risk of one’s life 命がけで
risk one’s life to do 命がけで~する
risk ~ing (危険を承知で)あえて~する
put ~ at risk ~を危険にさらす
run a risk 危険を冒す
take a risk 一か八かやってみる、リスクを取る
risk [crisis] management 危機管理

語源 イタリア語 危険 risco

load 積荷・積み込む

load / lóud

積荷、積載量、心労、(精神的な)重荷、負担、(人や機械の)仕事量・負荷、(構造物が支えられる)荷重・負荷、(フィルム・火薬の)装填、(銃火器の)装弾、(データの)読み込み・ロード(コンピューター)、(荷物を)積む・積み込む、どっさり載せる、(賛辞や侮辱を)むやみに与える、(義務を)負わせる、(苦悩・責任で)悩ます[苦しめる]、弾丸を込める、装弾する、(フィルムを)装填する、(データを)読み込む・ロードする(コンピューター)、(酒に)混ぜ物をする、満塁にする(野球)

I do not pray for a lighter load, but for a stronger back.
私は荷が軽くなる事よりも、背中が強くなる事を祈る。

※アメリカの聖職者・作家 フィリップス・ブルックスの言葉

a ~-load of A ~一台分のA
a truck-load of hay トラック 1 台分の干し草
loads [a load] of たくさんの(口語)
loads [a load] of people [money] たくさんの人[金]
load A into [onto] ~にAを積み込む
load A with Aに~を積み込む
load down [up] 積む
load the dice against ~に不利になるように細工をする
bear a load on one’s shoulders 荷をになう
get a load of ~を注視する、~を注意して聞く(俗)
have a load on 泥酔している(俗語)
have a load on one’s mind [conscience] 気にかかる[気の咎める]事がある
take a load off one’s mind ~の心労を取り除く
A loaded with ~でいっぱいのA
a heavy [light] work load 多い[少ない]仕事量
What a load of (old) cobblers! なんて馬鹿な話だ!(英俗)

語源 古英語 進路・運搬・支え lād

burden 荷物

burden / bɚ́ːdn

1.荷物、重い荷物、負担、(義務・責任・心の)重荷、(船の)積載量、(重)荷を負わせる、負担をかける、悩ます[苦しめる]

2.(歌の)繰り返し、(議論・主張の)要旨・趣旨

Life is like unto a long journey with a heavy burden.
人の一生は重荷を負うて遠き道を行くが如し。

※徳川家康の遺訓
当たり前だが和文の方がオリジナルで、英文の方は一般的な訳文である。なおこの言葉には続きがあり、以下の様になっている。

人の一生は重荷を負うて遠き道を行くが如し、急ぐべからず。不自由を常と思えば不足なし、心に望み起らば困窮したるときを思い出すべし。堪忍は無事長久の基、怒りは敵と思え。勝つことばかり知りて、負けることを知らざれば、害その身に至る。己を責めて人を責めるな、及ばざるは過ぎたるより勝れり。

burden A with Aに~を負わせる、Aを~で悩ます[苦しめる]
be burdened with ~に悩まされる[苦しめられる]
be a burden to ~にとって重荷[負担]となる
bear the burden 苦しみに耐える
ease the burden of ~に関する負担を軽減する
ease the burden on ~に課せられた負担を軽減する
put [place] a burden on ~に重荷を負わせる、~の負担[重荷]となる
reduce one’s burden ~の負担を軽減する
burden charge 負担金
burden of debt 借金の重荷
burden of proof 挙証[立証]の責任(法律)
burden sharing 責任分担、負担の分担

語源 1.古英語 byrthen = burden 2.アングロフランス語 burdun

fuel 燃料

fuel / fjúːəl

燃料、薪炭、核燃料、(感情を)煽るもの、薪をくべる、燃料を供給する、(感情・議論を)煽る、(船・飛行機が)燃料を積み込む[補給する]

Do not fill fuel tank while engine is running.
エンジンが動いてる時に給油してはいけません。

add fuel to the flames 火に油を注ぐ、激情を煽る
fuel the debate 議論を煽る
fuel a car (車に)給油する
run out of fuel 燃料が切れる
alternative fuel 代替燃料
diesel fuel ディーゼル燃料(米)
fossil fuel 化石燃料
fuel cell 燃料電池
fuel efficiency 燃料効率
fuel leakage 燃料漏れ
nuclear fuel 核燃料
liquid fuel 液体燃料

語源 ラテン語 炉・炉床 focus

wheel 車輪

wheel / hwíːl, wíːl

車輪、ホイール、(自動車の)ハンドル、(船の)舵輪、糸車、ろくろ、(ルーレット)の回転盤、回転花火、自転車(口語)、(複数形で)自動車(口語)、回転、旋回、(複数形で)機構・原動力、(車輪のついたものを)動かす・押す、車で運ぶ、(突然くるりと)向きを変える、旋回する、(事が)順調に進む、自転車[自動車]に乗る(口語)

Don’t reinvent the wheel, just realign it.
車輪の再発明はするな、ただ調整すれば良い。

※アメリカの企業家・教育者 アンソニー・J・ダンジェロの言葉
いわゆる “車輪の再発明” は昨今の技術者(特にIT関連やプログラマ)の間でよく使われる。既存の技術の積み重ねを無視して、一から全て自分で作ろうとするのは時間の浪費でしかない。プログラマの人々には perl の開発者である ラリー・ウォール (Larry Wall)が好んで使う言葉として有名であろうか。

at the wheel ハンドルを握って、運転して、舵を取って、支配して
on oiled wheels 順調に、円滑に
oil [grease] the wheels 事を円滑に運ばせる
put a spoke in one’s wheel ~のじゃまをする
put [set] one’s shoulder to the wheel 本腰を入れる、一肌脱ぐ
put [set] (the) wheels in motion 事を円滑に運ばせる、計画を軌道にのせる
sit behind [at] the wheel 運転席(ハンドルの前)に座る
take the wheel ハンドルを握る, 運転する
wheel around [round] 振り返る、旋回する、自動車を乗り回す(口語)
wheel and deal (自己の利益のために)策を弄する・駆け引きをする
Fortune’s wheel, the wheel of Fortune 運命の神の車輪、栄枯盛衰
four-wheel [front-wheel] drive 四輪[前輪]駆動
spinning wheel 糸車、紡ぎ車
steering wheel (自動車の)ハンドル
the front [rear] wheels 前[後]輪
the wheels of government 政治機構
wheel chair 車椅子
wheels within wheels 複雑な動機[事情]

語源 古英語 車輪・回るもの hweogol, hwēol

cart 荷車・カート

cart / káːt

(馬・ロバ・牛などがひく)荷車、手押し車、カート、(一頭立て二輪の)軽馬車、カートで運ぶ、(乗り物で)運ぶ、(苦労して)運ぶ、(強引に)連れ去る[運び去る]

※人力でひいたり押したりするものを特に handcart と呼ぶこともある。

Many will show you the way once your cart has overturned.
一度荷車をひっくり返してみたならば、多くの道が君の前に開かれることだろう。

※トルコのことわざ

in the cart 困った事態に陥って(英俗)
cart ~ off [away] ~を強引に連れ去る[運び去る]
add to one’s cart (商品を)買い物カゴに入れる
put the cart before the horse 本末を転倒する、(物事の)順序を誤る
dust cart ごみ清掃車(英)
go-cart ゴーカート、(幼児の)歩行器、手押し車
shopping cart ショッピングカート(米)

語源 古英語 cræt = cart 及び 古ノルド語 二輪車 kartr

※※ここで数多くある馬車の名称のうち主なものを紹介する。現在では自動車の形状や種類の呼び名に名残を残しているものがいくつかある。

  • バギー(buggy) – 1頭立ての軽装馬車
  • カート(cart) – 1頭または2頭立ての2輪荷車
  • カブリオレ(cabriolet) – 1頭立ての2輪幌馬車
  • キャラバン(caravan) – 大型の幌馬車
  • キャリッジ(carriage) – 2頭または4頭立ての4輪馬車
  • チャリオット(chariot) – 古代の2輪戦車、または18世紀の4輪軽馬車
  • コーチ(coach) – 4頭立ての4輪大型馬車
  • クーペ(coupe) – 2人乗りの4輪箱型馬車
  • ワゴン(wagon) – 2頭立て以上の4輪荷馬車

wagon 荷馬車

wagon, waggon(英)/ wǽgən

荷馬車、配達[運搬]車、貨車・無蓋貨車(英 ※米では freight car )、(脚輪のついた)食堂用ワゴン、犯人護送車(米)、ワゴンで運ぶ[送る]

※かつて carriage が富裕層の移動用の乗り物だったのに対し、wagon には庶民の運搬用の馬車というニュアンスがあった。

Hitch your wagon to a star.
君の馬車を星につなげ。

※アメリカの思想家・詩人 ラルフ・ワルド・エマーソンの言葉
日本人に解り易い言葉に直すと “少年よ大志を抱け” とほぼ同じ意味だと思ってよい。またこの言葉はこのまま “大きな野心を持つ” という意味の熟語としても使われる。

on the wagon (一時的に)禁酒して ※戦時中に給水車(water wagon)に乗っていると酒が飲めなかった事から
off the wagon 禁酒を解いて
go [climb] on the wagon 禁酒する
fall off the wagon (禁酒中の人が)酒に手を出す
fix one’s wagon ~に仕返しをする(米口語)
book wagon 移動図書館
garbage wagon [truck] 清掃車(米)※英では dustcart
hot dog wagon ホットドック販売車
patrol wagon 囚人護送車(米・豪・NZ)
station wagon ステーションワゴン

語源 オランダ語 wagen = wagon
※余談だが、ドイツの自動車メーカー “Volkswagen (フォルクスワーゲン)”の名称は、英語に訳すと “folk’s wagon” で、日本語に訳すと”国民車”という意味である。